台湾という不思議な地域。国ではありません。。。
台湾に行ってみよう。
玉山に登ってみよう。
6月のチャレンジです。
玉山の麓までの移動はレンタカーが良い、実はレンタカーしか無いって感じの様なので、
レンタカーを借りることにします。
その前に運転免許証が必要なのですが、
下記のブログでも書かせてもらいましたが、台湾では国際免許証は通用せずに
日本の運転免許証の中国語翻訳版が必要という
摩訶不思議な地域なのです。
JAFで中国語に翻訳を依頼しましたよ!
JAFさんに依頼の中国語訳した免許証届きましたよ。
下記のメール案内があり、
セブンイレブンで印刷をするという仕組みになっています。
そして、そして
届いた中国語訳の免許証がこちら ↓↓
ほとんどそのままの漢字なので、訳す必要ない感じがします。。。
2枚目は、どんな車、バイクに乗れる免許を持っているかを示すシートの様です。
私は、小客車に乗れる様です(笑)
下の方が原付バイクなどを示しているものと思われます。
よく分からないので、OK, Googleさんに翻訳してもらいます。
その結果が下記↓↓
私が乗れるのは、「ミニバス」、「小型乗貨両用車」、「代用客車」、「小型トラック」です。
下から2番目に書かれている「普通軽機械自転車」はその説明から原付の様です。
最下段は、「小型軽量機械式自転車」となっており、これは電動自転車の様です。
45Km/h未満の速度の電気バイクにも乗れる様です。
はっきり言うと、
日本語の免許証を持参して、警官に免許証について尋ねられることがあったら
Google翻訳で、中国語訳を示したら、JAFに支払う4,400円も不要になると思います。
実はJAFさん、これでかなりの儲けがあるのだと勝手に思ってしまいます。。。
[…] 1218)_中国訳された運転免許証を手に入れましたよ♪( ´θ`)ノ 台湾という不思議な地域。国ではありません。。。 台湾に行ってみよう。 玉山に登ってみよう。 6月のチャレンジです。 … […]